Freitag, 30. August 2013

Color me Happy - August

Jeden Monat ein Foto,  
das Motto immer eine Farbe.

im August 


.................mellow yellow .................. 




Gelb ist keine Farbe, die mir schmeichelt. 
deshalb ist der gelbe Rock, den ich hier
schon mal gezeigt habe, inzwischen das einzig gelbe Kleidungsstück
in meinem Schrank.

Yellow is not a flattering color for me. 
Therefore the yellow skirt I showed here
meanwhile is the only yellow garment in my closet.

Nichtsdestotrotz mag ich Gelb
Nevertheless I like yellow



zum Beispiel die gelben Dahlien auf meinem Balkon
 For instance the yellow dahlia on my balcony




oder würzen mit Kukurma, Curry, Zitronenpfeffer und Anis
or flavoring with kukurma, curry, lemon pepper and aniseed 





und ganz besonders den wunderhübschen Schal,
 den mir der Sohn aus Tunesien mitgebracht hat

and particularly the lovely scarf my son brought me from Tunesia






und natürlich Sonnenblumen 
and sun flowers for sure


Damit bin ich gerne dabei bei








Each month a pic, the moto always a color.


............mellow yellow - in July..............

More of it you can find here  
at  

Montag, 26. August 2013

Landpartie - Outing

Von Zeit zu Zeit war unser Urlaub dieses Jahr eine Reise in die Vergangenheit -  auch beim Besuch des Freiluftmuseum Klockenhagen.

From time to time our holidays were a trip into the past - so when we visited open air museum Klockenhagen.




Wo wir außer glücklichen Hühnern...
Where we found happy hens...






das Leben und Schaffen der Bauern ...
had a view at life and working of farmers ...






 und Handwerker in früherer Zeit anschauten...
and craftsmen in former times.



... in einem hübschen Lädchen Sanddornbrause kauften...
...bought sherbet sweets in a small shop...




den sommerlichen Duft von Phlox im Bauerngarten genossen...
enjoed the summerly scent of Phlox in the farmer's garden...




... uns uns im Schatten ausruhten und schließlich ...
... rested in the shadow and finally...




"100 Jahre Hausfrauencharme" bestaunten.
marvelled at "100 years of housewives' charm".




Das Modemuseum  Schloß Meyenburg zeigte seine Schätze in eine Sonderausstellung.

Was uns dazu bewog auf der Rückfahrt nach Berlin dort eine Rast einzulegen.

Fashion Museum " Schloß Meyenburg" showed its treasures in a special exhibition.
It induces us to have a break there on our way back to Berlin. 
 



 
Leider durfte ich ich drinnen nicht fotografieren.
To take pics was not allowed unfortunately. 




Auf zwei Stockwerken kann man Damenmode von 1900 bis 1970 bewundern, es sind ungewöhnliche Stücke dabei - auf der Website ist eine kleine Auswahl zu sehen. Insgesamt sind dort 350 Kleidungsstücke ausgestellt. Wer dann noch nicht genug hat, kann in der Second-Hand Boutique im Erdgeschoss nach Herzenslust stöbern und dabei Kaffee trinken und leckeren Kuchen essen.

Ladies' fashion beginning from 1900 up to 1970 is shown there, on the website you can find an overview of the garment shown (350 clothes) and of the history of the museum. If you have not seen enough you can rummage in the second hand boutique in the basement or when you are exhausted have a cup of coffee and a cake in the nice little coffee shop (Again I had one - Ariane!).


Hab ich Euch schon mal erzählt, dass ich manchmal zum Kochen Schürze trage...
Have I ever told you that sometimes I'm wearing an apron when cooking...
 







Hausfrauencharme kann ich auch!
Housewive charm, me too!

  Damit mach ich gerne mit bei der charmanten 
With it i'm happy to take part in charming


Schaut mal rein!
Check it out!


Freitag, 23. August 2013

Kunterbunt - Motley

Sabina fragt, welche Farbe wir am liebsten tragen und lädt zur  Blogparade ein. Hier ist meine Antwort...
Sabina wants to know which color we like best and invites us to take part in her blog hop. Here is my answer...
Eine Lieblingsfarbe hab ich, gerade ist es blau - in allen Facetten.
I have a favorite color, currently it is blue - in all facets. 


Jeansjackenblau, blaugemustert, blaugepunktet...
jeans blue, blue printed, blue dotted...
Bis vor kurzem war es türkis, oder petrol oder grünblau. 
A short while ago it was turquoise or teal or blue-green. 



Morgen ist es vielleicht burgunderrot oder flaschengrün. Meine Vorlieben wechseln, je nach Jahreszeit, je nach Stimmung. Es gibt durchaus graue und auch schwarze Tage bei mir, aber nicht sehr oft.

Tomorrow maybe it will be burgundy or bottle green. My preferences are changing, according to the season, depending on my mood. There are even grey or black days, but not very often. 





Meist sind sie bunt und selten ohne Muster. 
Mostly they are full of color and rarely without a pattern. 





Ich habe selten einen Plan, was ich anziehen möchte. Ich entscheide mich spontan für ein Kleidungssstück einer bestimmten Farbe und kombiniere dann was, meiner Meinung nach, dazu passt. Oft trage ich gleichzeitig zwei oder drei verschiedene Muster, dann achte ich darauf, dass zumindest die Hauptfarben die gleichen sind, oder zumindest aus der gleichen Farbfamilie.

I seldom have a plan what I want to wear. I spontaneously choose a clothing in a certain  color and combine what in my mind matches well. I often wear two or three patterns together then I take care that at least the main colors are going together or are from the same color family. 



Es kommt immer mal wieder vor, dass eine Farbe in meinem Schrank dominiert, zurzeit ist das Blau. Doch das kann sich schnell ändern. Im Herbst werde ich sicher anderen Farben den Vorzug geben. Nur ein Teil meiner Kleider hängt im Kleiderschrank. Einige lagern in Kleiderkisten und auf Stangen und warten auf ihren neuerlichen Einsatz.

Some times a color prevails in my closet, at present it is blue. But that can be changed quickly. I am sure I will prefer other colors in fall. Only part of my clothes are in my wardrobe. Some are stored in boxes and on hanging rails in my sewing room ready for becoming my new favorites.
Bei der Wahl meines Outfits entscheide ich mich nicht für eine Farbe sondern für einen Look. Wenn mir nach ladylike ist, kann das ein Bleistiftrock und eine Bluse sein. Wenn ich mädchenhaft aussehen möchte, ein Kleid mit Schwälbchen oder wenn ich auch noch "cool" sein möchte, eine Lederjacke, oft mit Blumenrock. 

Choosing my outfit I do not take into consideration a special color I rather choose a look. When I want to be ladylike that can be a pencil skirt and a blouse. When I wanna be girlish that is a dress with a swallow print or when I even wanna be "cool" a leather jacket, often with a floral skirt.
 
Ich mach bei einem Fotoprojekt mit -Color me happy-, dort ist jeden Monat eine andere Farbe Thema. Dafür habe ich mich auf Pink eingelassen und bin jetzt in Besitz einer pinkfarbenen Jacke. Noch ist es keine Farbe, die mich Luftsprünge machen lässt. Aber das kann sich ändern, je nachdem war für Kombi-Möglichkeiten mir diesen Herbst zu dieser Jacke einfallen. Ich bin selber gespannt. 

I take part in the photo challence Color me happy- where every month a special color is the theme. Therefore I tried it with pink and now I am the owner of a pink jacket. 
Still it is a color that does not make me jump for joy. Although this could change, depending on the combinations I will find with this jacket in autumn, I'm also excited about.
 


Gelb und Orange halte ich für Farben, die mir nicht stehen. Die Farberatung sagt, es muss einen Gelbton geben, der mir steht. Ich hab ihn noch nicht gefunden. Dasselbe gilt für Orange. Einzige Ausnahme ist bis jetzt mein gestreiftes Kleid, aber hier spielt Orange nicht die Hauptrolle. 

Yellow and Orange I think are colors that do not suit me. Color consulting says there should be a shade of yellow that suits me, I have not found it up to now. The same it is with orange, except of my striped dress, but here orange does not dominate. 
 

Bunt war auch mein Feierabend Outfit diese Woche,
als wir einen warmen Abend am See verbrachten...
 Colorful was also my after work outfit this week 
when we spent a warm evening at the lake...


 
Bunt gemustert und wunderhübsch und eine große Freude ist das Geschenk, 
das ich diese Woche von Lisa bekommen habe. 
Einen Glücksesel...

Colorful patterned and marvellous and a great joy is the gift 
I got from Lisa  this week.
A lucky charm donkey... 



Lisa ist zwölf und hat vor kurzem von Ihrer Mama, die Ihr sicher als Wombat kennt, eine Nähmaschine zum Geburtstag bekommen. Ich durfte Ihr einige Tipps geben, wo man günstig Stoffe und Zubehör bekommen kann, und weil die Schubladen meiner Stoffkommode kaum mehr zugehen, hab ich ihr ein paar Stoffreste zum Üben geschickt. 

Was red ich von üben..., richtig losgelegt hat die Lisa und sich bereits ein Kleid genäht und Tiere aus Stoff und wahrscheinlich inzwischen schon vieles mehr. Und mir hat sie diesen wunderschönen Esel geschenkt. 

Lisa is twelve years old and lately got a sewing machine from her mother, well known here as Wombat. I got the chance to give her advice where to find fabric and accessories for a low price and because the drawer with my fabrics is more than full I send her some remnants for training.
But what shall I say... she already sewed a dress and stuffed toys and many other things meanswhile I think.  And she sent me this cute little donkey.
 
 

Er hat einen ganz besonderen Platz in meinem Nähzimmer bekommen, gleich bei der Nähmaschine, wo er mirr Glück bringt und mich inspiriert.
 Vielen Dank, Lisa!
 
It got a special place in my sewing room just near the sewing machine, 
where it brings me luck and inspires me. 
Thank you so much Lisa!

Und Euch allen wünsch ich ein wunderschönes Wochenende!
And I wish all of you a wonderful weekend!  
 

Dienstag, 20. August 2013

Es war einmal - Once Upon A Time

ein preußischer Großherzog und eine russische Großfürstin, die sich in der Rostocker Heide ein ganz ganz bezauberndes Sommerdomizil geschaffen haben. Zusammen mit ihren drei Kindern verbrachten sie dort die Sommermonate inmitten schöner Natur in Ruhe und Abgeschiedenheit.

Wir taten es ihnen in unserem Urlaub zumindest für einen Tag gleich.

there was a Prussian Grand Duke and a Russian Princess, created themselves in Rostocker Moor a marvellous summer home. As a family of five they spent there the month of summer in tranquility and solitude immersed in beautiful nature. 

We followed them during our holidays for a day.



Radelten auf halbschattigen Wegen durch den Küstenwald...
Cycled on shadowy pathes through the costal forest...




um schließlich...
To find at last...





 
das bezaubernde  "Jagdschloss Gelbensande" zu finden.
charming  "Jagdschloss Gelbensande".







Fast ein wenig mediteran wirkt es von außen...
It looks nearly mediteranean from outside...
 




Geschmackvoll und detailverliebt ist es innen eingerichtet...
Tastfully and with a love of details furnished it is inside...
 




Buntglasfenster schaffen ein ganz eigenes, angenehmes Licht im Raum.
Stained glass windows fill the rooms with a special pleasant light. 



In diesem hellen, freundlichen Raum hat die schöne Fürstin wohl die Tage mit Lesen, Briefeschreiben und Handarbeiten verbracht. 

In this bright friendly room the pretty princess perhaps spent their days reading, writing letters, needleworking. 
 




Gemütlichkeit und Wärme strahlten andere Räume aus. 
Manche sind noch genauso eingerichtet, wie damals.

Other rooms are filled with comfort and warmth.
Some of them are furnished like back then.



 Badezimmer, Aufzüge und eine für die damalige Zeit sehr moderne Warmluftheizung lieferten allen Komfort.

A bathroom, elevators and an at that time very modern heating system offered all comfort.

Ich mag es Plätze zu besuchen, bei denen ich das Gefühl hat, die Bewohner sind noch präsent. In Gelbensande konnte ich mir gut vorstellen, wie die fürstliche Familie dort den Sommer genossen hat. Vor allem für die Kinder war es wohl eine ungewöhnlich schöne Zeit, die ihnen ungewohnte Freiheiten gewährte. 

I like to come to see places where I have the feeling that the residents were still present. In Gelbensande I could picture well how the Princely family enjoyed summer here. Particularly for the children it certainly was an extraordinary nice time which allowed them unusual freedoms. 



Ein schöner Biergarten - Gartenlokal sagt man wohl hier in MeckPomm - schließt sich an. Dort haben wir uns für die Rückfahrt mit Kaffee und Kuchen gestärkt.

In a nice garden restaurant which is part of the ensemble today we had coffee and cake to be prepared for our way back.

Und in neuerer Zeit...
And more recently....

 

 plante eine schusselige Augsburgerin einen Besuch 
auf dem Rummelplatz, hier genannt "Plärrer".

a scatter-brained lady of Augsurg planned to
visit a fairground, we call it "Plärrer" here.

(Uli das Bild ist für Dich!)
warf sich in ihr Dirndl, um für's Riesenradfahren 
- denn nur deswegen geht sie dort hin  -
passend gekleidet zu sein.
put on her dirndl to be well dressed 
for driving with the big wheel
- only therefore she went there - 
 

Lies auch den passenden Hut nicht zu Hause...
Did not forget the adequate hat...
Nur um herauszufinden, dass der Rummel erst eine Woche später beginnt. 
Mit Kopfschütteln gings dann zum Abkühlen ins Freibad!

Only to find out that the fairground will open a week later. 
To cool down she went head-shaking to the open air swimming pool. 

 Genießt den Sommer, wo immer Ihr seid!
Enjoy summer wherever you are!

...und schaut mal rein bei
Ariane's blog hop  !   

...and check out
Ariane's blog hop !





Samstag, 17. August 2013

Vintage Shopping

Bevor es mit den Urlaubserinnerungen weiter geht, möchte ich Euch einmal zeigen, wo ich viele meiner Vintage-Schnäppchen bekomme...

Before I go on with holiday memories I would like to show you where I find a lot of my vintage bargains. 





bei OHLALA in Augsburg-Lechhausen. 
Mein Arbeitsweg führt mich jeden Tag daran vorbei.

The name of the shop is OHLALA, it is in my hood. 
I pass by every day on my way to the office.  





Oft lockt mich ein hübsches Teil im Schaufenster 
nach Feierabend vorbeizuschauen und es anzuprobieren.

Many times a nice piece of clothing in the shop window
makes me come back after work to try it on.





Immer ergibt sich dann ein nettes Gespräch mit den Besitzerinnen, über Mode, und vieles mehr. Auch das ist ein Grund, warum ich so gerne dort einkaufe. Und natürlich die mehr als moderaten Preise und die gute Qualität, die dort zu finden ist. Ich hab schon für viele Anlässe das richtige Outfit dort gefunden.

Every time I have a nice chat with the owners, about fashion and many things more. Even that is the reason why I like shopping there. And of course the more than moderate prices and the good quality that i find here. For many occasions I found the appropriate outfit in this shop. 

Beim letzen Mal...
Last time ...



 ein einfaches weißes Baumwollkleid...
a plain white cotton dress...





eine Steppjacke und eine Blümchenbluse - die zeig ich Euch ein andermal.
Das ganze für nur 24 €. 
a quilted jacket and a floral blouse - I will show them some other time. 
In total I paid only 24 €.
 

Das Kleid ist bzw. war mir etwas zu lang deshalb hab ich die Volants abgeschnitten. 

The dress is/was a bit too long for me so I cut off the flounces.




Jetzt ist es knielang, am liebsten trage ich es mit

Now it has knee-length, I like to wear it with 



meinen neuen flachen Sandalen (Tamaris), die ich noch schnell im SSV ergattert habe

my new flat sandals (Tamaris) which I recently found in sale. 


und einer Lieblingskette,
auch sie ein Geschenk meiner Kinder. 

and a favorite necklace,
also a gift from my children. 
 

Der Korb ist übrigens mein Begleiter schon seit mehr als 30 Jahren. 
Den haben mir meine Eltern in den 80ern aus Portugal mitgebracht.
Seither begleitet er mich fast jede Woche beim Einkauf auf dem Wochenmarkt.
So auch diesen Samstag.


By the way the basket is my companion for more than 30 years.
My parents brought it with them from Portugal in the 80s. 
Since then it is with me on my weekly market shopping.
This Saturday as well.  
 


 Hr. U. war auch dabei, er durfte ihn auf dem Rückweg tragen. 

Mr. U also comes with me this time, he must carry it on the way back. 



Falls Ihr es nicht entziffern könnt, da steht:
NIEMAND HAT DAS RECHT ZU GEHORCHEN. 



Schon wieder Montag! Zeit für 
Monday again and time for 

Birgit's Mixit!

und/and 


Schaut mal rein, was die Ladies uns heute zeigen!
Lets have a look what the ladies show us today!






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...