Donnerstag, 30. Mai 2013

Erinnerungen - Memories

Selten hat mich ein Film so berührt, wie "The Broken Circle". Der Film erzählt
von großem Glück...

Not often a film touches me so deeply like "The Broken Circle". 
The story tells of a great fortune...

 von Liebe und Leidenschaft ...
 und von großem Schmerz.

Die Geschichte von Elise, Didier und Maybelle
macht mich lächeln, macht mich nachdenklich,
läßt mich träumen und weinen!

Bluegrass Musik, die im Film eine wichtige Rolle spielt 
und ihn untermalt, 
begleitet mich durch den Tag

of love and passion...
and of great pain.

The story of Elise, Didier and Maybelle
makes me smile, makes me musing,
makes me dream and cry! 

Bluegrass music that takes an important part in the film
and that accompanies it,
follows me through my day





und hat meinen heutigen Look inspiriert
 inspires my today's look 





Film und Musik
Film and music





wecken Erinnerungen
 bring back memories 




und lassen mich zurückdenken an 
and let me think back



eine andere Zeit
to an other time


die, obwohl sie lange zurückliegt,
which altough many years passed  

mein Fühlen und Handeln noch immer beeinflusst,
mich ab und zu innehalten lässt und mir sagt,
wie wichtig es ist den Augenblick zu genießen.
 
still has influence on my feeling and acting, 
let me pause for an instant and tells me
how important it is to enjoy every moment. 


 Ergänzen möchte ich zum vorigen Post: 
die Idee für die Glitzerschuhe stammt von Tina, 
deren goldene Stiefel in mir so gut gefallen!



Dienstag, 28. Mai 2013

Color me Happy - May

Jeden Monat ein Foto,  
das Motto immer eine Farbe.
im Mai

.................sparkle blue .................. 





 my sparkling blue shoes




these shoes are made for dancing
will anybody dance with me?






I finaly join in at





Each month a pic, the moto always a color.
in May - sparkle blue


Montag, 27. Mai 2013

Kleine Änderungen - Small Modifications

Die kürzlich durchgeführte Bestandsaufnahme im Kleiderschrank förderte einiges zutage, was ich schon lange nicht mehr getragen habe, was aber für Nähexperimente gut geeignet ist. Zum Beispiel ein lila-gemustertes Baumwollsommerkleid...

I shortly made a stock-check in my wardrobe and found some pieces I have not worn for a long time. Some of them can be used for my sewing experiments, as e.g. a purple patterned cotton dress...



das mir zu kurz ist und leicht in einen knielangen Rock
verwandelt werden kann.

which is meanwhile too short for me and easily can be
changed into a knee length skirt.




Dazu trage ich eine Leinenbluse und einen Seidenschal als Bindegürtel, 
wetterbedingt hab ich ihn mit schwarzen Leggins und Stiefeln kombinert.

I add a linen blouse and use a silk scarf as a belt and due to the weather
I combine it with black leggins and high boots.



statt des Seidenschals, geht auch ein Ledergürtel.
instead of the silk scarf I can also add a leather belt.


Die Holzkette fand ich neulich auf dem Flohmarkt.
The wodden necklace I lately found on the flea market.


 und damit mach ich wieder mit bei
and with it I join in at 


Birgit's Mixit!


Bin schon gespannt, was es dort zu sehen gibt!
I'm curious what she will show us!

aus dem Film "The Broken Circle"


Samstag, 25. Mai 2013

Aus eins mach zwei - From one make two

Wetterbedingt ist es mir gelungen ein paar kleinere Nähprojekte zu vollenden, 
wie das hier...
 Due to the bad weather I suceed in finishing some of my smaller sewing project, 
like this... 



Das Spitzentop (von promod) vom letzten Jahr hab ich kaum getragen,
weil die Länge unvorteilhaft für mich ist. 

brachte mich auf die Idee es einfach abzuschneiden
und mal zu schauen, was passiert.

The lace top (promod) from last year I seldom wore, because the length is 
not very flattering for me.
Only when I saw  Annemarie's Post "Bauchfrei"
I got an idea how to make it more fitting fo me by cutting it off.
 


 
 
  und voilà hier ist es!
Als eine Art Pullunder getragen, mit Bluse 
(oder wenn es wärmer wird mit einem Tanktop) drunter,
macht es mir eine bessere Figur. 

and here it is!
Worn as a kind of pullunder, with a blouse 
(or with a tanktop when it gets warmer),
it is more fitting to my proportions. 



Natürlich muss ich testen, ob das Outfit 
auch mit flachen Schuhen geht, deshalb
hier dasselbe nochmal mit Ballerinas.

Of course I have to try the outfit with flat shoes
and here it is again with ballerinas. 

Natürlich ist ein Streifen Stoff übrig geblieben, den ich aber nicht
weggeworfen, sondern...

Of course a stripe of fabric is left from which...


zu einem Bindegürtel verarbeitet habe.

I make a tie-belt.
 

Der wiederum ergänzt nun...
The belt now completes...


 die etwas weit geschnittete gestreifte Tunikabluse.
my wide striped tunic. 
 

Die Hose übrigens ist neu (von HuM). Ich bin glücklich, dass ich endlich eine Sommerhose gefunden habe, die meine Waden nicht wie eine zweite Haut umschließt. 
Ich habe Waden, schon immer, selbst als ich nur 50 kg wog, hatte ich welche. 
Frage mich aber, ob ich die einzige bin!?
Fast alle Hosen, die ich in letzter Zeit anprobiert habe, haben mir nicht gepasst, weil sie zu eng geschnitten sind. Nicht an den Oberschenkeln oder am Bauch, was ich ja noch verstehen könnte, nein am Unterschenkel. 
Wenn ich meine Schenkel - oben und unten betonen will, 
trage ich Leggins. Bei einer Hose erwarte ich, dass sie meine Beine locker umschließt.
Wie geht es Euch mit diesen engen Hosen?

The pants are new (HuM). I am glad I found them finally. Because I have problems finding a pant fitting at present. They are too tight, not at the belly or at the thighs, what I would understand,  but at the lower leg. I have calfs, I always had, even with only 50 kg weight. I wonder whether other women have not?!
Or why are the pants so close fitting at the carf. 
You don't have this problem?

So genug gequatscht, jetzt geht's raus an die Sonne, sie scheint nämlich gerade mal!
Talked enough, the sun is shining I go out now to enjoy it!

Schönes Wochenende, Ihr Lieben!
Have a nice weekend my dears!

 


Donnerstag, 23. Mai 2013

Anregungen - Suggestions

Regen und Kälte bewirken gerade,  dass mir die Lust zum Spielen - im Kleiderschrank - vergangen ist. Deshalb zeige ich Euch heute, was Cla heute morgen, auf die ihr eigene schicke Art, auch schon gemacht hat. Ich zeig Euch was ich anziehe, wenn es mir egal is was ich trage. Nicht, dass mein Outfit mit ihrem zu vergleichen wäre!

Caused by rain and cold I don't like to go for playing in my wardrobe at present. Therefore I do what  Cla  also did this morning. I show you what I wear when I don't care how I look like. Not that my outfit can be compared with hers!
 




So war ich am Sonntag unterwegs, 
in Cargo-Hose, grauem T-Shirt, meiner Jeans-Jacke und mit Laufschuhen.

That's what I wore on Sunday when we strolled around,
cargo pants, a grey tee, my jeans jacket and walking shoes. 
 


Meist war es kalt, weshalb ich einen Schal gut vertragen konnte. 
Mostly it was cold that's why I cannot miss a scarf.

Nur an windgeschützten Stellen
Only at places protected from the wind 
 


 und wenn für ein paar Minuten die Sonne scheinte, 
konnte man einen Hauch von Frühling ahnen.

and when for a few minutes the sun was shining
you could have a sense of spring. 





Meist aber war der Himmel grau wie hier, 
was aber nur den knalle-gelb leuchtenden Raps in ein gutes Licht setzte.

Most time however the sky was grey like here
what only put the bright yellow canola in the right light.  
 



selbst die letzten Tulpen schauten aus, als ob sie weinen wollten.
even the last tulips look as if they would cry.


Wenn's hier so weiter geht, gehn wir am nächsten Wochenende Schlittenfahren.
Habt trotzdem eine schöne Restwoche!
 
When it goes on like this, we go tobogganing next weekend!
 Have a nice rest of the week! 

Sonntag, 19. Mai 2013

Nichts Neues - Nothing New



Meine Tochter und ich wir sind uns in vielem sehr ähnlich, 
unser Kleiderstil ist jedoch sehr unterschiedlich.
Sie bevorzugt es edel, klassisch, elegant, ohne Schnick-Schnack.
Was mir so gefällt, ist oft das Gegenteil davon.



Als sie sich im letzten Sommer einen bunt geblümten Rock kaufte, 
war der allerdings genau nach meinem Geschmack.

Das weiß sie und weil sie ihn jetzt aussortiert hat, 
hab ich ihn bekommen
Danke Josi!

My daughter and I we reasemble each other in many ways,
however our clothing style is very different. 
She prefers it classy, elegant and plain-vanilla. 
What I like often is exactly the contrary. 

When she bought a colorful floral skirt last year, 
though it was definitely my style. 

She knows it and because she sorted it out now
I got it.
Thank you Josi!     
  

  


Der Rock (King Louis) passt mir glücklicherweise, 
weil er aus Jersey ist, leicht ausgestellt und einen hohen Bund hat. 
Dazu trage ich ein T-Shirt, das ich schon letzten Sommer,
gerne getragen habe, 
The skirt (King Louis) fortunately fits me, 
because it is of jersey, lightly A-line and has a high waist. 
I combine it with a tee I already wore last summer. 
 
und meinen schwarzen Schuhe mit den roten Schleifen
 - die eigentlich Trachtenschuhe sind
and my black pumps with the red bows 
- which are shoes for the dirndl actually.
  
 

- und einer rote Kette aus den Samen der Magnolie.   
- and a red necklace made of magnolia seeds.
Wo Pünktchen passen, passen auch Streifen...
Where polka-dots are matching, stripes will also do...
 
deshalb hier noch einmal der derselbe Rock
beides ebenfalls letztes Jahr 
gerne und oft getragen.

Damit reihe ich mich gerne ein bei...

 so here is the skirt once more
both from last year 
often worn.

and with it I join in at 

Birgit's Mixit!

und/and 


Vielen Dank Ihr beiden, für Eure Einladung zum Montagstreffen!
Thank you both for inviting us to Monday meeting! 

 
 




Freitag, 17. Mai 2013

Neu und alt - New and Old

Immer wieder nehme ich mir vor, nur noch Kleidungsstücke zu kaufen, die zum denen passen, die ich im Schrank habe. Manchmal gelingt mir das...

Again and again I resolve to buy only clothes that are matching to those I have in my wardrobe. Sometimes it suceeds...



Der blaue Rock (aus dem Sozialkaufhaus) und 
die blau-gepunktete Bluse (von Pimkie) 
sind neu.
Gürtel, Schwälbchen und Sandalen sind alt.

The blue skirt (from the charity shop)
and the blue spotted bluse (from Pimkie)
are new.
Belt, brooch and sandals are old.

 Den Rock kann ich auch tragen mit...
The skirt I can also wear with...



einem schwarzen Body, braunen Pumps 
und einem breiten schwarzen Gürtel...

a black body, brown pumps 
and a broad black belt...

die Bluse mit einem khakifarbenen Baggie-Rock 
und braunen Holz-Sandalen.

the blouse with a khaki colored baggy skirt 
and brown wooden sandals. 

Sicher gibt es noch mehr Kombinationsmöglichkeiten.
Damit steht schon fest, was ich mit in den Urlaub nehme.
Auch wenn der noch eine Weile auf sich warten lässt. 

There are certainly more alternatives
So I already know what I will take with me on holidays.
Even when it is still far away yet. 


Gerade habe ich ein wunderbares Buch ausgelesen,
das ich Euch nicht vorenthalten möchte.
"Ein ganzes halbes Jahr" von Jojo Moyes.
Nachlesen worum es geht könnt ihr  
 
 HIER 

 Eine wunderschöne Liebesgeschichte! 

Und für alle, die ein bisschen Glück brauchen - und wer braucht das nicht?-
And for those who need a bit of luck - and who does not? -




winkt heute meine Katze!
my cat beckons today! 




Schönes Wochenende!
Have a nice weekend! 






Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...