Samstag, 29. September 2012

wie ein tag im september - like a day in september

gestern zeigte sich der herbst noch einmal von seiner schönsten seite. zu schade diese stunden mit alltäglicher rountine zu füllen, deshalb ging ich, wie schon oft nach der arbeit um den kleinen see, der auf meinem arbeitsweg liegt...

yesterday fall showed once again its best side. too good to fill these hours with daily routine, therefore i went after work,  like i often do, around the small lake lying on my way to work. 



 klares wasser und blauweiser wolkenhimmel überall
clear water and blue skies full of white clouds all over



ich beobachte enten beim baden, 
gänse beim spielplatzerobern und 
junge schwäne, die im liegen fressen

i watch ducks go swimming, 
gooses conquering the playground and
young swans feeding while lying



mir fällt auf, wie schön so ein von wind und 
wetter verwitterter baumstamm ist

i recognise how beautiful is such an old weather beaten tree trunk

 und während ich so schlendere, empfinde ich, dass dieser wunderbar warme farbenfrohe septembertag so ganz meinem alter entspricht. 


der sommer ist vorbei, auch der spätsommer, was jetzt kommt ist der frühe herbst mit all seiner pracht und fülle, mit seinem erinnern an das grünen und blühen, indem er die farbenprächtigsten blüten zeigt. aber auch an das vergehen, wenn gelbe blätter am weg liegen. das sind meine jahre jetzt, vielleicht wieder meine besten!?


and while i'm strolling, i feel, that this wonderful warm colorful september day completely complies with my age. 


the summer is gone, late summer too, now early fall arrives with all 
its splendor and plentitude, with it's reminding of growing and blooming,
by showing the most colorful flowers, but also of the passing off,
when yellow leaves lying on the path. these are my years now, 
perhaps once more my best!?
 



mag das auch etwas wehmütig klingen - etwas wehmut gehört zum herbst - bin ich doch guter dinge, vor allem nachdem ich bei auf mila's rotem sofa sitzend diesen beeindruckenden kurzfilm gesehen habe...


even when i sound a little melancholy - a bit melancholy belongs to fall - i'm in a good mood, particularly after i saw this awsame short film i found sitting on mila's red sofa...


um meinem motto "colour your life" treu zu bleiben, hab ich meine büro outfits diese woche herbstlich bunt gestaltet...


to remain true to my motto "colour your life" i fashioned my office outfits autumnly colorful this week..


 am montag mit meinem bereits bekannten streifenrock
 einem gelben pulli und blauen strümpfen

on monday with my already known striped skirt 
with a yellow sweater and blue tights


am dienstag mit meinem einfachen schwarzen kleid 
aber mit einem gestreiften t-shirt und gelben strümpfen 

on tuesday i mixed my simple black dress 
with a striped long sleeved top and yellow tights


 am mittwoch mit einem senffarbenen faltenrock 
zum schwarzen body, schwarzen strümpfen und bunter kette

on wednesday with a mustard coloured pleated skirt and a 
black body, black tights and a multicoloured necklace

am donnerstag gab's kein bild
no picture on thursday 

 am freitag einen grünen cordsamtrock mit gelbem 
oberteil, braunen gemusterten strümpfen 
zu braunen stiefeln

on friday a green cord skirt with a yellow top, 
brown patterned tights and brown boots

und was das beste daran ist, nur die gelben und blauen strümpfe und der faltenrock sind neu,alle anderen teile sind vom letzen jahr. 

and what's the best, only the yellow and blue tights and the pleated skirt are new, all other parts are from last year.

 meine lieben,ich wünsch euch ein großartiges wochenende!
my dears, i wish you an awesome weekend! 
 

 

Donnerstag, 27. September 2012

es geht! - it works!

ich habe mir eure ratschläge zu herzen genommen und das blaue kleid mit anderen farben und accessoires kombiniert. hier das ergebnis...

i am following your advice and mix my blue dress with different colors and accessories. here is the result..
 


das weinrotes kordsamtjäckchen habe ich jahre nicht getragen, zusammen mit den dunkelroten strumpfhosen, kommt es jetzt wieder zum einsatz. 

the ruby colored cord camisol i had not worn for years. now it will be used again together with the purple ead tights. 

und so gefällt es mir mir noch besser....

and so i even like it more...


 

 die braune lederjacke war schon bei den sachen, die ich ins sozialkaufhaus bringen wollte. dann habe ich die fragen bei annemarie's whattowear beantwortet. die antwort war eindeutig: für später aufbewahren. 
später ist jetzt, es passt wunderbar zu meinen stiefeln und zum blauen kleid. 

the brown leather jacket, had already been rejected, provided to be taken to the charity shop. then i answered the questions at annemarie's whattowear.
the answer was definitly: keep it to use it later.
later is now, it matches perfectly to my brown boots and to the blue dress. 

 der braune gürtel mit der auffälligen schnalle ist ebenfalls nicht neu, ich schätze er ist aus den 90ern, auch lange nicht benutzt.

the brown belt with the peculiar clasp also is not new, it is from the 90th, i think, also not used for a long time. 



selbst wenn es noch kälter wird kann ich das kleid tragen, ich habe sogar einen passenden schal gefunden. 

even when it gets colder i can wear the dress, i even found a scarf that matches. 


 nochmals vielen dank für die guten tipps, ihr lieben! 


thank you once more for your good advice, my dears! 



Dienstag, 25. September 2012

ein alter begleiter - an old companion

gerne denke ich an meine erste reise nach teheran zurück. 2009 im mai war ich geschäftlich dort und war sofort von dem land und den menschen fasziniert. warum, kann ich gar nicht so genau sagen, es war wie ein besuch bei freunden. 

i still enjoy remembering my first journey to teheran. it was in may 2009 and for business reasons. i immediatly was fascinated by the country and its people. why? i can not tell exactly, it was like coming to see friends.
 

da wenig zeit zur verfügung stand, gibt es nur wenige bilder, ein paar möchte ich euch heute zeigen...

i had not enough time to take pictures, therefore i take only a few photos and some of them i will share with you today...

















der schwarze, schmal geschnittene mantel mit stehkragen war mein täglicher begleiter dort und das einzige bild auf dem er noch im originalzustand zu sehen ist, wurde in den bergen, in der nähe des damavant gemacht.

the black, small cut coat with the band collar was may daily companion there and the only photo to show it in the original state,  was made in the mountains not far from damavant.


2010 hatte ich ihn irgendwie über und er verschwand in der versenkung - sprich im keller. als ich ihn letztes jahr wieder in die hände bekam, gefiel mir der schnitt noch immer und ich beschloss ihn zu überarbeiten.
2010 i got bored of it and it dissappeared in the lost - means in the basement. when i got it in hand again last year i still went in for its cut and i decided to start a makeover. 




letztes jahr trug ich ihn gerne im herbst und ich denke dieses jahr macht er es auch noch mal. 

last year i like to wear it in fall and i think it will be good enough again.



genießt die schönen herbsttage!
enjoy beautiful fall!


Montag, 24. September 2012

was vom sommer bleibt - what remains from summer

wenn der sommer endet und der herbst beginnt ist das kein grund zur traurigkeit. gerade wenn die morgennebel über dem fluss verschwinden und die ersten bunten blätter vom baum wehen, zeigt sich die natur noch einmal in ihrer ganzen pracht. 

when sommer ends and fall begins there is no reason to get sad. even when the morning mist disappears above the river and the first painted leaves wave from the tree, nature again shows it's full splendor.







in den "krautgärten" blüht es nicht nur herrlich, 
es gibt auch allerhand zu ernten

in the "cabbage gardens" it's not only blooming beautiful, 
there is also a lot to harvest. 



auch die katze genießt den warmen sonnenschein am nachmittag
even the cat enjoys the warm sunshine in the afternoon 




noch schwirren ein paar mücken über dem wasser
still some midges whiring over the water

aber es ist kühl genug, ein paar warme sachen rauszuholen und die garderobe auf herbst umzustellen. da muss auch nichts neues her, es ist noch genug vom letzten jahr da, ich kann hier aus dem vollen schöpfen.

but it is chilly enough to take out some warm clothes and to change the wardrobe to fall. not necessary to shop something new, i have still enough from last year, there i can draw on plentiful resources. 





der samtblazer begleitet mich seit jahren, ebenso die grün-braun-beige-gestreifte hose. der schal nimmt die herbstfarben wieder auf, außerdem trage ich dazu meine grauen lieblingsschnürstiefel. 

the velvet blazer goes with me for years now and also the green-brown-beige striped pants. the colors of the scarf meet with the autumn colors and in addition i wear my favorite grey lace boots.


 darunter trage ich ein langärmliges schokobraunes oberteil, das ich wahrscheinlich vor mehr als 10 jahren bei h&m gekauft hatte. es gab zeiten, da mochte ich diesen engen schnitt nicht, deshalb ist es noch gut erhalten.

under the blazer i wear a choco brown long sleeve top that i bought at h&m more than 10 years ago. there had been times when i do not like to wear such narrow pieces that's why it is in a good condition.



zum abschluss unseres sonntagsspaziergangs gab kaffee und kuchen und life musik im biergarten...

at the end of our sunday walk we had coffee and a cake and life music in an outdoor lodge...



 nun kann die neue woche beginnen und ich freu mich schon auf den...
now the new week may start and i look forward to....



Join us! Click the Spotlight



mal schaun, was die anderen schicken ladies so machen...
lets have a look what the other chic ladies are doing...

und schaut auch mal bei birgit rein,
sie zeigt uns heute wieder ihr mixit am montag.

and also have a look at birgit 
she i shows us mixit on monday



Samstag, 22. September 2012

with a little help from my friends - no 2

da ist mir doch tatsächlich noch ein sommerkleid über den weg gelaufen, dem ich nicht wiederstehen konnte.es ist, glaube ich, ein original aus den 80ern.

once again i acutally ran into a summer dress, which i can not resist. i think it is originally from the 80s. 



natürlich kann ich es mit sandalen und einem weißen gürtel tragen, jetzt noch. aber in ein paar tagen nicht mehr, was dann damit?

of course i can wear it with sandals and a white belt, still by now. but no longer in a few days, what to do then?

ich hab es mal mit schwarzen stiefeln und einem schwarzen gürtel versucht (der gürtel, der beim kleid dabei war ist in dem selben stoff und ein ziemlich komisches plastikteil). geht so, aber ganz zufrieden bin ich nicht.

i tried it with high black boots and a black belt (the belt belonging to the dress is made of the same fabric plus plastic and a quite strange  piece) and it works in some degree, but i am not really contended.



nachdem ihr mir beim letzten mal so gute tipps gegeben habt, frag ich euch einfach noch mal. was tun, wie kann ich dieses kleid herbst- bzw. wintertauglich machen? was drüber, was dazu anziehen?

because you gave me so good advice last time i am just asking you again what to do. how can make the dress suitable for fall and winter, how to combine it?




ich bin schon gespannt auf eure vorschläge....
i look forward to receiving your propositions...



schönes wochenende!
have a nice weekend!


Mittwoch, 19. September 2012

wohin damit.../where to place...

mit meinen unzähligen ketten? nachdem ich kürzlich noch welche auf dem flohmarkt gefunden habe, hat der haken, der sie gehalten hat, endgültig aufgegeben und die ganze pracht abgeworfen.

my innumerable necklaces? after i found some more on the fleamarket lately, the hook which hold them definitely gave up and threw them off. 


ich mag es überhaupt nicht, wenn sie nur rumliegen und sich verheddern. deshalb bin ich glücklich, dass ich diesen schlüsselhalter in meinem lieblings-deko-laden gefunden habe. natürlich hält er auch ketten und zwar jede menge.

i don't like them laying around and get tangled up. so i'm happy that i found in my favorite deco shop a keyholder which of course can also be used for necklaces and indeed for a plenty.



bunt geht es diese woche weiter...
the week moves on colorful...




 das kleid in schwarz, braun, beige und hellem grün habe ich im rot-kreuz-lädle gekauft, für nur ein paar euro. hab ich das schon mal gesagt? ich liebe paisley-muster und kann nie widerstehen, wenn ich eines in die finger bekomme. 

the dress in black, brown, beige and light green i have bought in a charity shop, for only a few euro. have i already told you? i'm addicted to paisley pattern and never can resist when i get hold of one. 

um nicht wieder in eine "farblose" phase zu verfallen, habe ich es heute mit blauen strumpfhosen getragen. die schwarzen schuhe  werde ich das nächste mal durch braune oder hellbeige ersetzen, das sieht flotter aus. ich lerne ja dazu. 
not to turn back to a "colorless" stage i wore it with blue tights today. the black shoes will be replaced next time by brown or beige ones, that's more lively. i go one learning. 

hab eine schöne woche!
have a nice week!





Dienstag, 18. September 2012

wo der biber wohnt.../ where the beaver lives...

im nahen siebentischwald gibt es einen biberlehrpfad. dort hat vor zwei jahren eine biberfamilie gewohnt. am sonntag gingen wir schauen, was sie inzwischen gebaut haben. 

in our urban forest nearby there is a beaver trail. on sunday we went there for a walk to look what they have built by now. 

zunächst trafen wir jedoch auf eine menge raben und eine katze, die sich in erwartung eines sonntagsbratens das mäulchen leckte. 

but first of all we met a crowd of raven and a cat smacking it's lips in expection of a sunday roast.


wir spazierten an farbenprächtigen ländlichen gärten vorbei und sahen mitten im wald versteckt wie ein verwunschenes schlösschen ein ehemaliges schulhaus.
 
we passed colourful rural gardens and saw in the middle of the forest hidden like a spellbound castle an ancient schoolhouse. 




an grünen wiesen und sprudelnden bächlein vorbei, kamen wir zum biberbau 
passing greenfields and bubbling creeks we came to the beave lodge




doch leider war die biberfamilie nicht mehr da. ich habe gehört, man hat sie vor kurzem an einem kleinen kanal mitten in der stadt gesichtet.

but unfortunately the beaver family was gone. i heart some have seen them at a small sewer in the middle of our town. 



eine kleine sehr schnelle raupe lief uns noch über den weg. ich hatte mühe sie ins bild zu bannen. 

a small very rapid caterpillar crossed our way. i have to try hard to take a photo of it. 


durch eine wunderschöne spätsommerliche heide gingen wir nach hause.

walking through a marvellous late-summer heath we went home. 






 

Montag, 17. September 2012

ist alles so schön bunt hier! it's so gaudy here!

und laut und schnell und hoch, deshalb heute ohne viele worte...

and loud and rapid and high, that's why i have not so much to say today...





















und bunt geht's weiter...
and motley it goes on...


der regen hat uns überrascht, deshalb gibt es heute bilder aus der tiefgarage.

we had been surprised by the rain, that is why the pictures are taken in the underground garage. 





vor ein paar monaten hab ich mir gewünscht,
bunter zu werden. ich finde der wunsch ist in erfüllung gegangen, auch wenn ich nicht jeden tag so farbenfroh verbringe.

a few month ago i wanted to become more colorful.  i think the wish comes true, even when i do not spent every day in such a colorful dress.


natürlich mach ich wieder mit bei
of course i am linking to patti's 

Join us! Click the Spotlight


und natürlich auch bei birgit's mixit!
and of course also to birgit's mixit! 

danke patti und birgit es macht immer wieder spass!

thank you patti and birgit it is always fun! 


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...